Архаизмы
Название
архаизмы произошло от греческого слова archaios – «древний» – это устаревшие
названия современных вещей, явлений и т.д. В словарном составе современного
русского литературного языка рядом с ними обязательно должны существовать и
существуют синонимы, являющиеся словами активного употребления (ловитва –
охота, вояж – путешествие, кои – которые, балтические –
балтийские, самодовольствие – самодовольство, стора – штора, пиит - поэт и т.п.)
К архаизмам относятся такие, например,
слова в повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка»: «Где его пашпорт?» (глава 1); «Мне приснился сон, которого я никогда не мог
я позабыть и в котором до сих пор вижу нечто пророческое, когда соображаю (= сравниваю) с ним странные
обстоятельства моей жизни» (глава 2); «Я находился в том состоянии чувства и
души, когда существенность (=
действительность), уступая мечтаньям, сливается с ними в неясных видениях
первосонья» (глава 2); «Вожатый (=
проводник) мой мигнул значительно…» (глава 2);
Если причины ухода слов из активного
употребления в состав историзмов всегда совершенно ясны и не требуют никаких
особых разъяснений, то установление причин превращения слов из факта активного
словарного запаса в архаизмы, причин вытеснения, замены одного слова другим
является, как правило делом весьма сложным.
Для нас совершенно ясно, почему,
например, слова кафтан, городовой,
челобитье и другие превратились в историзмы (исчезли соответствующие им
предметы, явления, вещи и т.д.); напротив, требуются специальные
лингвистические разыскания для того, чтобы ответить на вопрос, почему слова перст, сей, чело, доселе, буде были
вытеснены из активного употребления словами палец, этот, лоб, до сих пор, если
и превратились, таким образом, в архаизмы.
В зависимости от того, является ли
устаревшим всё слово как определённый звуковой комплекс, имеющий определённое
значение, или устаревшим оказалось лишь его смысловое значение, архаизмы можно
разделить на несколько типов в зависимости от того, чем они отличаются от
соответствующих современных слов.
Лексико-фонетические,
в которых устаревшим является звуковой
облик слова. Слово, однако, легко узнаётся, так как изменения касаются, как
правило, одного- двух звуков или ударения, например: нумер – совр.
номер, осемнадцать – совр. восемнадцать, чечунча и чесунча
– совр. чесуча, эпигр´аф – совр. эп´играф и др.: Второй нумер
концерта Левин уже не мог слушать (Л.Т.); Господин был одет в
свежевыглаженную чечунчовую пару (Ч.); На нём новая рубаха из чесунчи
(М.Г.); Нет ничего заманчивей на свете, чем прогулка по знакомому городу в
осемнадцать лет (Леон); Он знал довольно по-латыни, чтоб эпиграфы
разбирать (П.)
Некоторые
лексико-фонетические архаизмы устарели только как отдельные слова, но
встречаются в современных словах, как корни. Таковы слова пояс и нумер,
сохранившиеся в словах поясничать, пронумеровать, котроые не
являются архаизмами. Это же, конечно,
следует сказать и о многих старославянизмах: хлад (ср. прохлада), брег
(ср. прибрежный), град (ср. градостроительство) и т.п.
Архаизмы
лексико-словообразовательные – это слова, устаревшие только в
какой-то морфологической части (чаще всего в суффиксе: нервический –
совр. нервный, карандашовый – совр. карандашный, резинный – совр.
резиновый, соревновать – совр. соревноваться и др.): Всё отскакивает
от него, как резинный мяч отскакивает от стены (Г), Экой ты, брат,
нервический человек (Т), Критики, отвечая на интересы публики, стараясь,
соревнуя между собой, писали новые и новые статьи о Шекспире (Л.Т.), Карандашовые
портреты Любы (Леск.).
Архаизмы
собственно-лексические – это слова, устаревшие целиком, а не в
какой-то части (зеницы – зрачки, глаза; ланиты – щёки; сонм –
собрание, большое количество; перст – палец и др.): Чёрные зеницы
потускнели (Т.), Я бледные вижу ланиты и поступь лебяжью ловлю
(Бл.), Но всё ж я счастлив: в сонме бурь неповторимые я вынес впечатленья (Ес.), Постарайся,
чтобы на тебе больше никогда не останавливался этот адский перст казённого
предпочтения (Л.Л.).
Семантические архаизмы
– это слова, употребляемые в устаревшем значении. Слово присутствие,
например, не представляется нам устаревшим: Ваше присутствие необходимо.
Но когда мы у Л.Н.Толстого читаем: На другой день мне в присутствие принесли
письмо от жены, - мы понимаем, что автор употребил здесь существительное присутствие
в значении «государственное учреждение». В этом значении слово присутствие
и является семантическим архаизмом. Другие примеры семантических архаизмов: Ничего,
что он устал и нездоров ещё, что как – будто он взбирается на шестое жильё
(Тын.); жильё – этаж; И прахом дорожным угрюмая старость легла на
ланитах (Бл.): прах – мельчайшие частицы чего-либо, пыль; Стоит
чистый юноша, в дорогом сукне, ясных пуговицах (А.Т.): ясный –
блестящий.
Фразеологические архаизмы
– это устаревшие устойчивые сочетания слов, идиомы, поговорки (барашек в
бумажке – взятка, кока с соком – богатство, состояние; со всеми
онерами – со всем, что полагается): Город этот хороший, доходный, как
раз будущий муженёк коку с соком наживает (С.-Щ.); Если куплю себе
хутор, то устрою там себе настоящую библиотеку, со всеми онерами (Ч.); Думаю,
что не обошлось здесь без барашка в бумажке: сунули, должно быть, кому следует
(Купр.).
В текстах, которые мы читаем, встречаются также грамматические
архаизмы. Слово рояль, например, было когда-то женского рода: И
на покорную рояль властительно ложились руки, срывая звуки, как цветы
(Бл.). Слово лебедь употреблялось как существительное женского рода не
только Пушкиным: Глядь – поверх текучих вод лебедь белая плывёт, но и
советским поэтом И.Заболоцким : Красавица, дева, дикарка – высокая
лебедь плывёт. Родительный падеж множественного числа слова облако у
Ф.Тютчева – облак ( совр. облаков): По небу много облак бродит.
Комментариев нет:
Отправить комментарий